Translate

jueves, agosto 19, 2010

CONSTRUYAMOS UN ARBOL

Construyamos un árbol más alto que el Burj Dubai
las hermosas muchachas bailarían como espuma en sus hojas
templadas por el rocío y el sol de la tarde

escucharíamos lejanos acordes de una canción de la infancia
(dormiríamos como niños sobre los dedos de las gruesas raíces)

Tocaríamos el cielo azul

Millones de aves del paraíso harían sus nidos
(Yo comería los frutos de ese árbol y ella bailaría para mí)

Beberíamos el néctar alcohólico de sus flores de azahar
la sangre brotaría roja entre sus pliegues
(leeríamos hasta hartarnos la Iliada y la Odisea y el Apocalipsis)
(Yo bailaría para ti mientras tú comes sus frutos)

Como caracoles treparían los niños que hemos procreado
harían la guerra a palotes amantis religiosas orugas y murciélagos
elaborarían sofisticados pasajes túneles iluminados por magnetar
uno de ellos sería mago y una de ellas una hermosa sacerdotisa
(Yo comería de tu fruto y tú del mío)

sentiríamos envidioso al viento batir sus enormes ramas
el mar se vería como un puntito azul en un inmenso cosmos verde
las pirámides de egipto teotihuacán camboya un juguete
los aviones colgarían como florituras navideñas
reiríamos como en los circos con tanto animal atrapado
los años nos darían el poder sobre ángeles y demonios
(Tú comerías mi fruto mientras que yo el tuyo)

viajaríamos más allá de las estrellas

la lluvia mojaría nuestros desnudos cuerpos como marsopas
hundiéndose en los empozamientos y festejaríamos carnaval
con efusión de flores amarillas rojas azules naranjas violetas
(Nuestros hijos harían la guerra a enemigos imaginarios)

Tú volverías de un pueblo extrañísimo como Arisbe

No hay comentarios.: