Translate

miércoles, septiembre 25, 2013

ANDUVE

anduve por lugares sórdidos
que me atrajeron y me llevaron
al otro lado de la chimba
tras el mapocho y sus cadáveres
debajo de los carritos de feria
donde dormían los marginados

largas conversaciones
entre vino y cerveza
los amigos furtivos
que los reunía el alcohol
la pesada noche santiaguina
la tristeza y la soledad del amanecer

recuerdo el juego peligroso
beber con maleantes y cargadores
invitar un trago a una muda
sentir el poderío de la muerte
aguardar el llanto del rocío
protegerse de la palabra inapropiada

seducido por la noche
rumbear adentro del corazón
oler la juventud que ardía
palpar a fuego la inmortalidad
degustar el plato preferido
y beber sin asco eternidad

años que se fueron imperceptibles
nadie creerá que existe el reloj
y las dos palmeras en mis huesos
lugares donde en dictadura
una retahíla de maleantes
bebía y amenazaban sus cuchillas

pero de pronto todo se detenía
y una pura voz alcohólica y perdida
roncaba Y VA A CAER
y va a caer Y VA CAER
risas golpes en los muros
y el chichón de vino que embrutecía

3 comentarios:

Eduardo Arriagada Lagunas dijo...

Te saludo felicitándote por tu blog y te invito a que visites y seas también parte del mío que recién estoy dando a conocer y que lleva el nombre de mi primer futuro libro.
http://contintadevida.blogspot.com/

Eugenio Dávalos Pomareda dijo...

visitaré tu blog
y gracias por tus palabras

Eugenio Dávalos Pomareda dijo...

visitaré tu blog
y gracias por tus palabras